Allow dictionaries for foreign students!

Allow dictionaries for foreign students!

Allow foreign students who are studying in Hí to bring an English-Icelandic dictionary to exams.

Points

Út í hött að hafa ekki leifi á orðabók í skólanámi ef það er þörf á henni.

For a univesity so proud of be so multicultural and so international it is a shame that thisnis even a question. It would be great dont have every semester a uncertain if i will be able to finish a course if i will not be able to use a dictionary. The univesity is always so worry with the well being of the students but missing in simple things. Exams are already stressfull enough, If you are so worry about the psychologic well-being of students allowed dictionary it is a good start

Mér finnst út í hött að meina fólki um gögn til að skilja betur tungumálið í miðju prófi. Það skaðar engan að gefa erlendum námsmönnum þau lágmarksréttindi að fá að vera með orðabók heldur gefur nemendum jafnari tækifæri.

Auðvitað ættu erlendir nemendur að hafa þann möguleika nota orðabók í próftöku. Við ættum að gera allt sem við getum til þess að hjálpa nemendum til þess að sigrast á náminu í stað þess að reyna að gera þeim erfiðara fyrir. Orðabók er bara til þess að styrkja nemendur í skilning á okkar máli.

A dictionary is the bare minimum of accommodating students who are not fluent in academic Icelandic. The absence of dictionaries during exams is discriminatory and violates student rights.

Ætti nú ekki að vera mikið vesen að leyfa fólki að nota orðabækur. Það á ekki að vera hindrun í námi bara að geta skilið sum orð í prófspurningum.

Úthlutið bara orðabókum í prófum ef þið eruð hrædd við svindl.

Foreign students are at a disadvantage if they have a test in icelandic. This disadvantage is lessened if they are allowed to have a dictionary. They don't get any advantages over icelandic-speaking students. In any way. A dictionary won't give you the test answers. And if you have to use it you have less time to actually work on the test. This still means that a dictionary is a much needed form of damage control for people who don't have a lot of experience with icelandic.

Exams are stressful and can make one forget things. Having a dictionary can help foreign students loose less time than they might without it!

Current rules allows students to have a dictionary only the first semester, but even for foreign students that are studying a program in Icelandic and are Icelandic-speaking, the language used in exams can be difficult and the use of complicated words that are not used in daily life can be difficult to understand. This makes it extremely difficult for people that moves to Iceland to get an education and contribute to society.

The school should not discriminate against foreign students. The goal of these courses is to teach the material outlined in the syllabus for each class, weather students learn said material in Engilsh or Icelandic should not matter as long as the students are taking something away from the class. If it is somehow impossible for the faculty to allow this, exam questions should at least have the English translation next to it.

The exams are usually translated from English to Icelandic, so I don't see a reason why not having the exam questions in both languages – since both versions exist. My first semester, I was allowed 25% more testing time and a dictionary. But since my faculty doesn't expect international students to get further than one semester, this is not allowed in higher semesters. No one can manage to learn Icelandic within one semester, especially academic Icelandic.

I agree with this. The school schedule itself makes it difficult to find the extra time to further one's Icelandic, and to expect a foreign student to learn the language perfectly in one semester is absolutely ridiculous. Not to mention the anxiety one would experience having their dictionary taken away. I would even take it a step further and say the exams should have both Icelandic and English questions and answers.

It makes no sense to have the exams solely in Icelandic when English is well understood. That not even dictionaries are allowed makes the situation even worse. It sounds very counterproductive to put up such a barrier for students. As a matter of fact, I've even heard of Icelanders who studied abroad, or learned certain terms from books in English, that the exam can become quite confusing when facing those words. It's sad really that the staff is putting such a fight to make such a minor change.

Fólk af erlendu upprúna á að fá jöfn tækifæri til að mennta sig í íslensku samfélagi og allir aðrir. Ef maður talar ekki fullkomlega íslenska tungu þá á að leyfa orðabók í prófum. Við viljum að fólki mennti sig og þá gerum við það með þvi að bjóða upp á urræði. Að mínu mati þá á bjóða upp val á hvaða tungumáli maður tekur prófið, ensku eða íslensku. Flest námsefni er hvort er að á ensku.

Auðvitað ættu erlendir nemendur að hafa þann möguleika nota orðabók í prófum. Þetta er svipað og þegar maður var í stærðfræði prófi á árum áður þá máttum við nota reiknivélar í stærðfræði prófum, annað hvort kunni maður efnið eða ekki. Og auðvitað notar maður reiknivélar við vinnu í dag.Við ættum að gera allt sem við getum til þess að hjálpa nemendum til þess að takast á við námið í stað þess að leggja steina í götu þeirra. Orðabók er bara eitt skref til þess.

You know, most if not all students are taking this class because of a valid reason and having a lecturer that ooze positivity and encouragement goes a long way. Can you imagine a class where the teacher is positive and understanding? Great, right? Now imagine a class where the lecturer point blank says they hope half the class fails so we are not as many! Top that with them taking away usage of dictionaries and extra time from foreign students. Yup😡...feel angry yet? I know i do.

Að sjálfsögðu ættu erlendir nemar að hafa rétt á orðabók í prófum þegar að þeir þurfa að taka próf á tungumáli sem þeir skilja ekki. Rétt eins og lesblindir fá sérstök úrræði hér við skólann þá ætti fólk sem talar ekki Íslensku sem móðurmál að hafa þann rétt. Annað er mismunun.

Auðvitað ættu erlendir nemar að hafa aðgang að orðabók í prófum. Orðabækur eru frábær verkfæri sem geta hjálpað erlendum nemum að skilja erfiðar spurningar á íslensku. Það er ósanngjarnt að ætlast til þess að erlendir nemendur séu í þrautahlaupi meðan íslenskir nemendur hlaupa beina braut ótruflað. Allir nemendur ættu að fá jöfn tækifæri til menntunar. Orðabókanotkun í prófum ætti að vera sjálfsagt úrræði sem auðvelt væri að sækja um, líkt og aukinn próftími fyrir lesblinda.

Back to group

This content is created by the open source Your Priorities citizen engagement platform designed by the non profit Citizens Foundation

Your Priorities on GitHub

Check out the Citizens Foundation website for more information